objeto

Torob

Las deidades Tojil, Awilix y Jakawitz piden elementos específicos para el sacrificio, incluyendo k'im y torob, o como el lingüista k'iche' Sam Colop (2008: 162) los traduce al español, "los pajonales / de los juncos." Colop (2008: 162n265) explica en una nota al pie que "En el Popol Wuj el nominal de este verso paralelo aparece como k'imtorob y en el Rabinal Achi como k'imtolo." Cabe señalar que en la narrativa k'iche', se piden los "hijos" (ral) de las hierbas señaladas, una forma particular del sacrificio botánico

K'im

Las deidades Tojil, Awilix y Jaqawitz piden elementos específicos para el sacrificio, incluyendo k'im y torob, o como el lingüista k'iche' Sam Colop (2008: 162) los traduce al español, "los pajonales / de los juncos." Colop (2008: 162n265) explica en una nota al pie que "En el Popol Wuj el nominal de este verso paralelo aparece como k'imtorob y en el Rabinal Achi como k'imtolo." Cabe señalar que en la narrativa k'iche', se piden los "hijos" (ral) de las hierbas señaladas, una forma particular del sacrificio botánico

Tzima

El fruto del árbol jícaro, tzima (jícara), aparece varias veces en el Popol Wuj, pero se asocia principalmente con el engaño de los ka'ib k'ajolab' (dos muchachos) en Xib'alb'a. La palabra española jícara se deriva del náhuatl xicalli, el fruto del árbol Crescentia cujete. Cuando el fruto redondo está ya seco, se puede usarlo como un recipiente para líquidos, incluyendo el chocolate.

Kinaq'

Kinaq' (frijol) es la semilla de las plantas de la familia Fabaceae y se conoce por su nombre científico, Phaseolus ssp. Es una de las plantas más antiguas y ricas en proteína en la dieta humana y forma una parte importante de las tradiciones culinarias de Mesoamérica.

Sakil

Sakil, "las pepitas de chilacayote" conforme a la interpretación del lingüista k'iche' Sam Colop (2008: 92), es una especie de fruto comestible del género científico Cucurbita ficifolia.

Sakil, "squash seeds," according to the translation of anthropologist Allen J. Christenson (2007: 151), is a kind of edible fruit known by its scientific name, Cucurbita ficifolia.

Image credit: Jfbeltranr, "Pepa de sambo," in Wikimedia (CC license).

Ik

Ik (chile) es un fruto del árbol CapsicumEs un elemento importante de las tradiciones culininarias de América Latina y el Caribe, celebrado por su sabor picante y propriedades 

Ik (chili peppers) are a fruit of the tree in the Capsicum genus. It is an important element in culinary traditions of Latin America and the Caribbean, celebrated for its spiciness and health benefits.

Kakaw

Kakaw (Theobroma cacaoes el árbol originario de las regiones tropicales y subtropicales de América Latina. Tiene una larga y destacada historia en las tradiciones culinarias, políticas y sagradas, especialmente en México y Centroamérica.

Cacao ((Theobroma cacao) is a tree native to tropical and subtropical regions of Latin America. It has a long and distinguished history in culinary, political, and sacred traditions of the region, especially in Mexico and Central America.

Peq

Pataxte es una especie de árbol relacionado con el del cacao. Se usaba principalmente en la preparación de la bebida. Hoy en día el árbol es conocido por su nombre científico Theobroma bicolor.

Anthropologist Allen J. Christenson (2007: 194n463) explains that pataxte, known by its scientific name as Theobroma bicolor, "is an inferior grade of cacao (from which chocolate is made) used to sweeten foods and drinks, such as the maize-based drink chorote. Its name is derived from the Nahuatl pataxtli."

Kab'

Conforme al antropólogo Allen J. Christenson (2007: 194n469), la abeja fue domesticada por los mayas antiguos. Hoy en día se sigue cultivando el miel en las comunidades k'iche', sobre todo en los pueblos montañosos en las auferas de Momostenango.

Anthropologist Allen J. Christenson (2007: 194n469) notes, "Honeybees were domesticated by the ancient Maya and are still raised by the Quichés, particularly in the mountain villages surrounding Momostenango."

K'awex

Conforme al lingüista k'iche' Sam Colop (2008: 128n193) "El texto k'iche' dice k'awex que Basseta traduce como 'anona de tierra fría' y Pantaleón de Guzmán como 'anona agria.'"

Anthropologist Allen J. Christenson (2007: 194n465) explains, "The anona is the collective name for a variety of tropical fruits of the genus Anona. It has a yellowish-green skin with a very sweet yellowish-white pulp and black seeds."

Image credit: Luisfi, "Anonas," in Wikimedia (CC license).