objeto

Tapa'l

La fruta nances se conoce por su nombre científico Byrsonima crassifolia. Es una fruta pequeña, amarilla y originaria de México y Centroamérica. 

Nance (Byrosinima crassifolia) is "a smooth, yellow fruit about the size of a cherry" (Christenson 2007: 194n467).

Image credit: AlejandroLinaresGarcia, "Nances Ixca," Wikimedia (CC license).

Q'inom

Q'inom (jocote) es un árbol frutal originario de las regiones tropicales de América Latina. Se conoce por su nombre científico Spondias purpurea.

Anthropologist Allen J. Christenson (2007: 194n466) notes that q'inom, Spondias purpurea, is a "species of sour yellow plum. Its Spanish name, jocote, is derived from the Nahuatl xocotl (sour)." Although Ximénez and Spanish-language translators like Adrián Recinos (1953) use the term jocote, the K'iche' authors of the Popol Wuj use a K'iche' term for the fruit.

Ajache'

Ajache' (matasanos o zapote blanco) es una fruta tropical con uso medicinal en los pueblos originarios de Centroamérica.

Ajache' (matasanos) is "a sour tropical fruit." Anthropologist Allen J. Christenson (2007: 194n468) assigns it the scientific name of Casimiroa edulis.

Image credit: Tito Pullo, "Casimiroa edulis" en Wikimedia.

Aj

El cultivo del maíz es, tal vez, el elemento más importante de la narrativa k'iche', ya que la agricultura representa la perfecta intersección del tiempo cosmíco y cíclico con las lluvias del cielo, la tierra del mundo y la intervención laboral del hombre y la mujer.

Tzamiy

El Popol Wuj tiene un rico vocabulario del cultivo de maíz. Tzamiy ("pelos de maíz" en la traducción del lingüista k'iche' Sam Colop [2008: 79]) es un ejemplo de esto. La versión k'iche' es aún más específica que la traducción española, ya que los autores mayas usan el término tzamiy y hablan de su ubicación. Escriben "utzamiyal uwi' jal" en la ortografía contempóreana [Colop 1999: 74]). En cambio, el padre dominico Francisco de Ximénez habla solamente de "las mazorcas" en general; no nombra tzamiy ni habla de su lugar.

Wa

El cultivo del maíz es, tal vez, el elemento más importante de la narrativa k'iche', ya que la agricultura representa la perfecta intersección del tiempo cosmíco y cíclico con las lluvias del cielo, la tierra del mundo y la intervención laboral del hombre y la mujer. No se sorprende entonces que los autores k'iche' usan una variedad de términos para hablar del importante proceso agrícola, incluyendo ixim (maíz), jal (mazorca) y wa (tortilla, lo que el padre dominico Francisco de Ximénez típicamente traduce como "comida" en la versión española de la narrativa).

Jal

El cultivo del maíz es, tal vez, el elemento más importante de la narrativa k'iche', ya que la agricultura representa la perfecta intersección del tiempo cosmíco y cíclico con las lluvias del cielo, la tierra del mundo y la intervención laboral del hombre y la mujer. No se sorprende entonces que los autores k'iche' usan una variedad de términos para hablar del importante proceso agrícola, incluyendo ixim (maíz), jal (mazorca) y wa (tortilla, lo que el padre dominico Francisco de Ximénez típicamente traduce como "comida" en la versión española de la narrativa).

Ixim

El cultivo del maíz es, tal vez, el elemento más importante de la narrativa k'iche', ya que la agricultura representa la perfecta intersección del tiempo cosmíco y cíclico con las lluvias del cielo, la tierra del mundo y la intervención laboral del hombre y la mujer. No se sorprende entonces que los autores k'iche' usan una variedad de términos para hablar del importante proceso agrícola, incluyendo ixim (maíz), jal (mazorca) y wa (tortilla, lo que el padre dominico Francisco de Ximénez típicamente traduce como "comida" en la versión española de la narrativa).

Tz'ite'

Conforme al lingüista k'iche' Sam Colop (2008: 36n34), tz'ite' es un "frijol rojo que es fruto del árbol de pito. Este árbol, como bieen dice Recinos (1953: 92), era utilizado y tal vez lo siga siendo en algunos lugares, 'para formar cercos'. Su fruto se sigue usando para ceremoniales de adivinación."