Popol Winaq pa Jom Tzalatz'

Solapas principales

Según apunta el lingüista k'iche' Sam Colop (2008: 195n333), el nombre del octavo título del linaje Kaweq, Popol Winaq pa Jom Tzalatz', "de nuevo hace referencia al consejo [popol] y jom hace referencia al campo de juego de pelota y tzalatz' a su construcción lateral inclinada; es decir, a lo que ahora sería un 'ministro de deportes.'"

Whereas Colop (2008), quoted in Spanish above, translates the name of the official most closely associated with the Mesoamerican ballgame as akin to today's "minister of sports," anthropologist Allen J. Christenson (2007: 270n746) identifies a more negative or diabolic connotation. He explains his translation, "Councilor in the Ballcourt of Punishment," as derived from definitions in Coto's colonial-era dictionary, namely jom (“ballcourt"), tzal (“war, battle, conflict") and tzalatz (“punishment, or penalty”).

Tipo: 
Nombre analítico: 
POPOL_WINAQ_PA_JOM_TZALATZ'
Género: 
male
Ortografía de Ximénez (quc): 
popol vinacm pahom tzalatz
Ortografía de Ximénez (es): 
popol vínac pahom tzalatz
Ortografía de Recinos: 
Popol-Vinac-Pa Hom Tzalatz
Ortografía de Colop: 
Popol Winaq pa Jom Tzalatz'
Ortografía de Christenson: 
Councilor in the Ballcourt of Punishment