Wuqub Junajpu

Solapas principales

Aquí en el manuscrito, en una sección que típicamente forma la primera página del tercer capítulo en las ediciones contemporáneas del Popol Wuj, se observa un error del padre Ximénez en la preparación del texto. Se relata la historia familiar de Jun Junajpu, el padre de Jun Batz y Jun Chowen por la línea del matrimonio con Ixbaqiyalo, y el hermano Wuqub Junajpu, los dos hijos de los abuelos sabios Xipyakok Ixmukane. A pesar de los verbos plurales ("are kib'i ri" en la otrografía contemporánea y "are qui bi" en la del padre Ximénez), se omite el nombre de Wuqub Junajpu. El sabio k'iche' Sam Colop (2008: 61n70) explica que "por el contexto se deduce que es un error de copia. La oración está en plural y sólo aparece el nombre de Jun Junajpu; aunque dos frases más adelante en otras partes del relato ambos nombres están escritos."

Although father Ximénez writes this portion of the story in plural form ("así son llamados/thus they care called"), he only records the name of one of the brothers. Wuqub Junajpu, who never married, is not mentioned in this part of the manuscript. From context, though, as we note above in the Spanish-language translation and commentary by K'iche' scholar Sam Colop (2008: 61n70), from context it is clear that Wuqub Junajpu should be named alongside his brother.