deidad

Ajmoken

Ajmoken es la última entidad mencionada en la lista de los no poderes de los Rajawal Xib'alb'a después de su derrota por los dos muchachos, Junajpu y Xb'alamq'e. El lingüista k'iche' Sam Colop (2008: 123) traduce su nombre como "los que se entristecen." El prefijo aj quiere decir "maestro" y mok'onel es "ladrón." Sus pares son Ajmak, Ajlab'al y Ajb'is.

Ajb'is

Ajb'is es la tercera entidad mencionada en la lista de los no poderes de los Rajawal Xib'alb'a después de su derrota por los dos muchachos, Junajpu y Xb'alamq'e. El lingüista k'iche' Sam Colop (2008: 123) traduce su nombre como "los que se entristecen." El prefijo aj quiere decir "maestro" y b'is es "tristeza." Se sigue Ajmak y Ajlab'al y es seguido por Ajmoken.

Ajlab'al

Ajlab'al es la segunda entidad mencionada en la lista de los no poderes de los Rajawal Xib'alb'a después de su derrota por los dos muchachos, Junajpu y Xb'alamq'e. El lingüista k'iche' Sam Colop (2008: 123) traduce su nombre como "los que pelean." El prefijo aj quiere decir "maestro" y lab es "guerra." Se sigue Ajmak y es seguido por Ajb'is y Ajmoken.

Ajmak

Ajmak es la primera entidad mencionada en la lista de los no poderes de los Rajawal Xib'alb'a después de su derrota por los dos muchachos, Junajpu y Xb'alamq'e. El lingüista k'iche' Sam Colop (2008: 123) traduce su nombre como "los que tienen culpa." El prefijo aj quiere decir "maestro" y mak es "pecado." Se siguen Ajlab'al, Ajb'is, y Ajmoken.

Rajpop

Los traductores modernos interpretan el oficio (keq'alem, o cargo) de los así llamados "hombres de poder" (rajpop), o sea los cuatro mensajeros tecocolotes de Xib'alb'a, en diferentes maneras. En su versión poética del Popol Wuj, escrita en el k'iche' contemporáneo, el lingüista k'iche' Sam Colop (1999: 61) escribe "rajpop, / achijab'" (poder, / hombres), así separando el oficio del poder de su forma física en el mundo.

Rati't Saq

En la larga lista de los nombres alternativos de las deidades Xpiyakok e Ixmukane, Rati't Saq ("abuela de la claridad" en la traducción española del lingüista k'iche' Sam Colop [2008: 35]), aparece en el decimosexto y penúltimo lugar, inmediatamente antes de la invocación de su par, Rati't Q'ij ("abuela del Sol").

Rati't Q'ij

En la larga lista de los nombres alternativos de las deidades Xpiyakok e Ixmukane, Rati't Q'ij ("abuela del Sol" en la traducción española del lingüista k'iche' Sam Colop [2008: 35]), aparece en el decimosexto y penúltimo lugar, inmediatamente antes de la invocación de su par, Rati't Saq ("abuela de la claridad"). En cambio con otros nombres de la lista que se refieren a las dos deidades, Rati't Q'ij y Rati't Saq son sinónimos para Ixmukane. De esta manera la lista termina con una doble invocación de la abuela.

Ajtoltekat

En la larga lista de los nombres alternativos de las deidades Xpiyakok e Ixmukane, Ajtoltekat ("maestros artesanos" en la traducción española del lingüista k'iche' Sam Colop [2008: 35]) aparece en la decimoquinta posición, inmediamente después de la invocación de su par, Ajq'ol ("maestros del incienso"). La identidad plural del par apunta la importancia en la cosmovisión y filosofía k'iche' de vincular las fuerzas divinas en balance y equilibrio, no obstante diferentes traductores han interpretado el par y su significado en varias maneras a lo largo del tiempo.

Ajq'ol

En la larga lista de los nombres alternativos de las deidades Xpiyakok e Ixmukane, Ajq'ol ("maestros del incienso" en la traducción española del lingüista k'iche' Sam Colop [2008: 35]) aparece en la decimocuarta posición, inmediamente antes de la invocación de su par, Ajtoltekat ("maestros artesanos"). La identidad plural del par apunta la importancia en la cosmovisión y filosofía k'iche' de vincular las fuerzas divinas en balance y equilibrio, no obstante su nombre sólo aparece en el texto k'iche'. La copia preparada por el padre dominico Francisco de Ximénez omite la referencia a Ajq'ol.

Ajtz'alam

En la larga lista de los nombres alternativos de las deidades Xpiyakok e Ixmukane, Ajtz'alam ("los escultores" en la traducción española del lingüista k'iche' Sam Colop [2008: 35]) aparece en la décima posición, inmediamente después de la invocación de su par, Ajch'ut ("los talladores").  La identidad plural del par apunta la importancia en la cosmovisión y filosofía k'iche' de vincular las fuerzas divinas en balance y equilibrio.